投標(biāo)邀請
Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目LAO/SHF裝置8臺往復(fù)泵
Project Name: CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Reciprocating Pump for LAO&SHF Plant
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2540JDCP0017
日 期:2025年8月22日
Date : August 22nd, 2025
中化建國際 (以下稱為″招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工 (以下稱為″招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as ″Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工 (以下簡稱″中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級、高度一體化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as ″CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:LAO/SHF裝置往復(fù)泵
Name of Goods: Reciprocating Pump for LAO&SHF Plant
數(shù)量:8套
Quantity: 8 Sets
主要技術(shù)規(guī)格:
Main technical specifications:
往復(fù)泵8臺(詳見技術(shù)文件)
8 sets of Reciprocating Pump (Refer to technical documentation).
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:不晚于2026年6月10日(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory: not later than June. 10th, 2026 (date of arrival on site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: 不晚于2026年5月10日(提單發(fā)貨時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: not later than May. 10th, 2026 (departure date on Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目現(xiàn)場
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港或蛇口港或惠州港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;窗體頂端窗體底端
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 本次招標(biāo)接受代理商投標(biāo)。投標(biāo)人應(yīng)為本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商或代理商。如投標(biāo)人為制造商同一集團(tuán)負(fù)責(zé)銷售投標(biāo)所投產(chǎn)品的全資子公司、控股子公司(投標(biāo)人應(yīng)提供制造商或其上級公司證明上述事項(xiàng)的證明文件),則視投標(biāo)人為制造商。不能再將此貨物同時授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
如果投標(biāo)人按照合同提供的貨物不是投標(biāo)人自己制造的,投標(biāo)人應(yīng)得到貨物制造商同意其在中國為本次投標(biāo)提供該貨物的合法正式授權(quán)。投標(biāo)人將被授權(quán)的貨物再授權(quán)給其他投標(biāo)人同時參與投標(biāo)的,相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。
B. Bid by Agent is accepted. The bidder shall be the manufacturer or the Agent of the bidding products. If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected.
If the goods provided by the bidder in accordance with the contract are not manufactured by the bidder itself, the bidder shall obtain the legal and formal authorization from the goods manufacturer to provide such goods for this tender in China.All related bids will be rejected if a bidder re-authorizes the goods it has been authorized to other bidders to participate in the bidding simultaneously.
窗體頂端
C. 投標(biāo)人為事業(yè)單位的,應(yīng)具有合法有效的事業(yè)單位法人證書,投標(biāo)時需提供原件掃描件(原件被查)。投標(biāo)人為 的,提供具有合法有效的營業(yè)執(zhí)照和上級法人單位授權(quán)書(授權(quán)該 投標(biāo)),認(rèn)可該 和上級法人單位的資質(zhì)、資格和業(yè)績,不認(rèn)可同一上級法人單位的其它 的資質(zhì)、資格和業(yè)績,投標(biāo)時需提供原件掃描件(原件備查)。 與上級法人單位只可一家參與投標(biāo),同時參與投標(biāo)的,投標(biāo)均無效。
C. If the bidder is a public institution, it should have a valid and legal certificate of a public institution legal person. When bidding, a scanned copy of the original must be provided (if the original is verified). If the bidder is a branch company, it shall provide a valid business license and an authorization letter from the superior legal entity (authorizing the branch company to bid), recognizing the qualifications, credentials and performance of the branch company and the superior legal entity, but not the qualifications, credentials and performance of other branches of the same superior legal entity. When bidding, scanned copies of the original documents (originals for verification) shall be provided. Only one branch company and the superior legal entity can participate in the bidding. If both participate in the bidding, all bids will be invalid.
D. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
D. Joint Venture: Not Accepted
E. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
E. Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
2010年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投往復(fù)泵的制造商須至少具有(以下各項(xiàng)可以不在同一合同中,但必須全部滿足,所提供供貨業(yè)績均為符合API674要求的柱塞式往復(fù)泵):
(1)至少具有一個合同,合同中供貨數(shù)量不少于2臺泵
(2)至少一臺泵輸送介質(zhì)為醇類
(3)至少一臺泵額定流量不低于15m3/h
From January 1st, 2010 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the manufacturer of the reciprocating pump offerde by the bidder must have at least (the following items can be in different contracts but must all be satisfied, and all provided supply performance must meet API 674 requirements for plunger reciprocating pumps):
(1) Have at least one contract with a minimum supply quantity of 2 pumps.
(2) At least one pump with alcohol as the transported medium
(3) At least one pump with normal flow not lower than 15m3/h
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時間、合同簽署頁(國內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、制造商名稱、裝置名稱、貨物名稱、介質(zhì)、額定流量、所采用的標(biāo)準(zhǔn)等。
若業(yè)績合同為年度協(xié)議,除提供年度協(xié)議外,還應(yīng)提供相應(yīng)的已到貨訂單,訂單內(nèi)容或編號應(yīng)與年度協(xié)議相關(guān)聯(lián)。同一個年度協(xié)議下提供1個或以上的訂單及與訂單對應(yīng)的材料均算為1個有效業(yè)績。
The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract and 2) acceptance evidence of goods delivery. The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods, transported medium, normal flow, pump design and manufacturing standards etc.
If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders under the same annual agreement is considered as one valid performance.
投標(biāo)人為代理商的,需同時提供投標(biāo)人代理該授權(quán)單位旗下品牌泵的近三年內(nèi)(以業(yè)績合同交貨期為準(zhǔn)算)的代理業(yè)績。
If the bidder is an agent, it shall also required to provide the agency performance of the bidder for the brand of pumps under the authorized unit in the past three years (calculated based on the delivery date of the performance contract).
未提交業(yè)績證明文件,或通過所提供的業(yè)績證明文件無法認(rèn)定滿足上述業(yè)績要求的,均視為無效業(yè)績。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.
同一集團(tuán)全球范圍內(nèi)不同制造商(即同一集團(tuán)旗下的全資子公司或控股子公司或制造工廠)制造的所投產(chǎn)品的業(yè)績,視為投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商的業(yè)績;投標(biāo)人應(yīng)提供說明函,說明本次所投產(chǎn)品的制造商與滿足上述業(yè)績要求的產(chǎn)品制造商屬于同一集團(tuán)。
The performance of the products tendered by different manufacturers of the same group worldwide (i.e., wholly-owned subsidiaries, holding subsidiaries or manufacturing plants under the same group) shall be regarded as the performance of the manufacturer of the products tendered by the bidder. The bidder shall provide a letter of explanation, stating that the manufacturer of the products being tendered this time belongs to the same group as the manufacturer of the products that meet the above performance requirements.
如果投標(biāo)人為制造商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷售的公司,應(yīng)提供該制造商的業(yè)績。
If the bidder is a company within the manufacturer's group responsible for sales, it must provide the manufacturer's track record.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2025年8月22日開始至2025年8月29日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)()的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費(fèi)),注冊成功后,方可 投標(biāo)人須在線填寫 招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System () on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from Aug.22nd, 2025 to Aug.29th, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5.
未在中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)(m.fundraiserwreath.com)上注冊會員的單位應(yīng)先點(diǎn)擊注冊。登錄成功后的在 招標(biāo)會員 區(qū)根據(jù)招標(biāo)公告的相應(yīng)說明獲取招標(biāo)文件!
咨詢電話:010-51957458
手 機(jī):18811547188
聯(lián)系人:李楊
QQ:1211306049
微信:Li18811547188
郵箱:1211306049@qq.com
來源:中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)
備注:欲購買招標(biāo)文件的潛在投標(biāo)人,注冊網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術(shù)及商務(wù)信息服務(wù)費(fèi)后,查看項(xiàng)目業(yè)主,招標(biāo)公告并下載資格預(yù)審范圍,資質(zhì)要求,
招標(biāo)清單,報(bào)名申請表等。為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按會員區(qū)招標(biāo)信息詳細(xì)內(nèi)容為準(zhǔn)。
編輯:buy.cnooc