第五章 投標(biāo)邀請
Section 5.Invitation for Bids
招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州乙烯三期項(xiàng)目乙烯裝置質(zhì)譜分析儀系統(tǒng)
Project Name: Mass-spectrometer Analyzer System for LOP Plant of C3 Project of SMPO Plant
招標(biāo)編號(Bid No.):0704-2540JDCP0018
日 期:2025年7月17日
Date : July 17, 2025
中化建國際 (以下稱為″招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工 (以下稱為″招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國際公開招標(biāo)?,F(xiàn)邀請投標(biāo)人對下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as ″Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工 (以下簡稱″中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級、高度一體化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as ″CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
資金到位或資金來源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱:乙烯裝置質(zhì)譜分析儀系統(tǒng)
Name of Goods: Mass-spectrometer Analyzer System for LOP Plant
數(shù)量:1套
Quantity:1set
主要技術(shù)規(guī)格Main Specifications:
質(zhì)譜分析儀應(yīng)以微處理器系統(tǒng)為基礎(chǔ)。質(zhì)譜分析儀精度≤+0.1%。如果量程范 圍大于0~1%,重復(fù)性≤+0.1%。如果量程范圍小于0~1%,重復(fù)性≤+0.1%。每一流路的分析時(shí)間,包括流路切換,不應(yīng)超過20 秒。在線質(zhì)譜儀應(yīng)自帶多 流路快速進(jìn)樣器(25流路以上),進(jìn)樣器應(yīng)集成在質(zhì)譜儀本體上,進(jìn)樣器出口 到質(zhì)量分離器入口的距離應(yīng)最短。
MS shall be microprocessor based. MS accuracy shall be + 0.1 % of span or better. Repeatability shall be + 0.1 % of span or better for spans larger than 0 – 1 %. Repeatability of +0.1% of span is acceptable for spans narrower than 0 – 1 %. Analysis time including stream switching to be within 20 seconds per stream. Online MS shall equipped with Fast Multi-stream Sampler(above 25 stream), the sampler shall be integrated with MS enclosure to minimize the distance between sampler outlet and separator inlet.
交貨期:
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:2026年10月30日前(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場時(shí)間)
For goods offered from within PRC customs territory: before 30 October, 2026 (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物:2026年8月15日前(提單發(fā)貨時(shí)間)
For goods offered from outside PRC customs territory: before 15 August,2026 (departure date on the Bill of Lading)
交貨地點(diǎn)Destination of delivery:
從中華人民共和國關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項(xiàng)目現(xiàn)場
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project
從中華人民共和國關(guān)境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen)
3. 對投標(biāo)人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);
如果投標(biāo)人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
窗體頂端
窗體底端
The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 投標(biāo)人應(yīng)為質(zhì)譜分析儀的制造廠商(包括制造廠商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷售的公司)或乙烯裝置質(zhì)譜分析儀系統(tǒng)集成商。如投標(biāo)人為乙烯裝置質(zhì)譜分析儀系統(tǒng)集成商,須取得質(zhì)譜分析儀的制造廠商的唯一授權(quán)。如果投標(biāo)人是制造廠商所在集團(tuán)內(nèi)負(fù)責(zé)銷售的公司,投標(biāo)人應(yīng)提供聲明,說明投標(biāo)人與制造廠商隸屬同一集團(tuán),負(fù)責(zé)投標(biāo)貨物的銷售工作。
The bidder shall be the manufacturer of the mass-spectrometry analyzers (including the sales company within the same group as the manufacturer of bid goods) or system integrators of mass-spectrometry analyzers for ethylene plants. If the bidder is an integrator of the mass-spectrometry analyzer system for the ethylene plant, it must obtain the sole authorization from the manufacturer of the mass-spectrometry analyzer. If the bidder is the sales company within the same group as the manufacturer, the bidder should provide relevant documents to prove that the sales company is within the same group as the Manufacturer and it is responsible for the sales of the bid goods.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Not Accepted
D. 未領(lǐng)購招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)資質(zhì)要求Qualification requirement:
投標(biāo)人必須提供所供防爆電子式儀表的國家授權(quán)防爆認(rèn)證機(jī)構(gòu)頒發(fā)的《產(chǎn)品防爆合格證》。國家授權(quán)防爆認(rèn)證機(jī)構(gòu)也包括由國家認(rèn)證認(rèn)可監(jiān)督管理委員會授權(quán)的國際權(quán)威認(rèn)證機(jī)構(gòu),如:NEPSI、CQST、PCEC、IECEx、ATEX。
Bidders must provide the "Product Explosion-proof Qualification Certificate" issued by the national authorized explosion-proof certification institution for the explosion-proof electronic instruments they supply. National authorized explosion-proof certification bodies also include international authoritative certification bodies authorized by the Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China, such as NEPSI、CQST、PCEC、IECEx、ATEX.
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
2015年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投質(zhì)譜分析儀在中國境內(nèi)至少具有1個(gè)用于乙烯裝置的質(zhì)譜分析儀合同業(yè)績,且質(zhì)譜分析儀的供貨數(shù)量不少于2臺。
From January 1, 2015 to the bid submission deadline (based on the contract signing date), the bidder of the mass spectrometry analyzer being bid must have at least one contract performance record for mass spectrometry analyzers used in ethylene plants within the territory of China, and the supply quantity of mass spectrometry analyzers must be no less than two units.
投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關(guān)業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件(含相關(guān)技術(shù)附件)。投標(biāo)人所提交的業(yè)績證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、合同簽署頁(國內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、制造商名稱、裝置名稱、貨物名稱、質(zhì)譜分析儀數(shù)量。
若業(yè)績合同為年度協(xié)議,除提供年度協(xié)議外,還應(yīng)提供相應(yīng)的已到貨訂單,訂單內(nèi)容或編號應(yīng)與年度協(xié)議相關(guān)聯(lián)。同一個(gè)年度協(xié)議下提供1個(gè)或以上的訂單及與訂單對應(yīng)的到貨驗(yàn)收材料均算為1個(gè)有效業(yè)績。
The Bidder shall furnish reference List in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract (including technical appendix). The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods, number of mass spectrometry analyzers.
If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidence under the same annual agreement is considered as one valid performance.
未提交業(yè)績證明文件,或通過所提供的業(yè)績證明文件無法認(rèn)定滿足上述業(yè)績要求的,均視為無效業(yè)績。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過以下方式獲取招標(biāo)文件:從2025年7月17日開始至2025年7月24日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)()的招標(biāo)公告頁面進(jìn)行購買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(免費(fèi)),注冊成功后,方可 投標(biāo)人須在線填寫 招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System () on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from July 17, 2025 to July 24, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5.
未在中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)(m.fundraiserwreath.com)上注冊會員的單位應(yīng)先點(diǎn)擊注冊。登錄成功后的在 招標(biāo)會員 區(qū)根據(jù)招標(biāo)公告的相應(yīng)說明獲取招標(biāo)文件!
咨詢電話:010-51957458
手 機(jī):18811547188
聯(lián)系人:李楊
QQ:1211306049
微信:Li18811547188
郵箱:1211306049@qq.com
來源:中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)
備注:欲購買招標(biāo)文件的潛在投標(biāo)人,注冊網(wǎng)站并繳納因特網(wǎng)技術(shù)及商務(wù)信息服務(wù)費(fèi)后,查看項(xiàng)目業(yè)主,招標(biāo)公告并下載資格預(yù)審范圍,資質(zhì)要求,
招標(biāo)清單,報(bào)名申請表等。為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按會員區(qū)招標(biāo)信息詳細(xì)內(nèi)容為準(zhǔn)。
編輯:buy.cnooc