久久婷婷激情综合色综合俺也|亚洲V欧美V韩国V日本V|91精品91久久久久久|亚洲欧美aⅴ在线资源

中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目偏芯旋轉(zhuǎn)調(diào)節(jié)閥18臺(tái)招標(biāo)公告

   2025-07-04 0
核心提示:招標(biāo)公告招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目PC裝

招標(biāo)公告 

招標(biāo)項(xiàng)目名稱:中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目PC裝置偏芯旋轉(zhuǎn)調(diào)節(jié)閥

Project Name: CSPC Huizhou Polycarbonate Project Eccentric Rotary Control Valve  for PC Plant

招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2540JDCP0012

日    期:2025年7月4日

Date : July 4, 2025

 

中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱為″招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱為″招標(biāo)人”)委托,就中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目所需部分貨物及相關(guān)服務(wù)進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as ″Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Polycarbonate Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

1.  招標(biāo)條件

Bidding Conditions:

項(xiàng)目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡(jiǎn)稱″中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產(chǎn)業(yè)園區(qū)新建中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目,以實(shí)現(xiàn)其打造世界級(jí)、高度一體化的石化基地的愿景。

Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as ″CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.

資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:已落實(shí)。

Source of Funds: yes

項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:

  貨物名稱:PC裝置偏芯旋轉(zhuǎn)調(diào)節(jié)閥               

Name of Goods: Eccentric Rotary Control Valve for PC Plant  

數(shù)量:18套

Quantity:18 Sets  

主要技術(shù)規(guī)格:

Main technical specifications:

PC裝置偏芯旋轉(zhuǎn)調(diào)節(jié)閥:18臺(tái)

閥門尺寸:最大口徑12英寸

閥門壓力等級(jí):ANSI 150LB

閥體材質(zhì):WCB

Eccentric Rotary Control Valve of PC Plant: 18 Sets

Valve Size: maximum diameter 12"

Valve Pressure: ANSI 150LB

Valve body material: WCB

交貨期:

Delivery Schedule: 

從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:不晚于2026年5月31日(貨到項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)時(shí)間)

For goods offered from within PRC customs territory: not later than May 31st, 2026 (date of arrival on site)

從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: 不晚于2026年4月30日(提單發(fā)貨時(shí)間)

For goods offered from outside PRC customs territory: not later than April 30th, 2026 (departure date on Bill of lading)

 

交貨地點(diǎn)Destination of delivery:

從中華人民共和國(guó)關(guān)境內(nèi)提供的貨物:中海殼牌惠州聚碳酸酯項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)  

For goods offered from within PRC customs territory:Job Site of CSPC Huizhou Polycarbonate Project

從中華人民共和國(guó)關(guān)境外提供的貨物: CIF中國(guó)深圳鹽田港或蛇口港或惠州港

For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)

 

3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)資格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,投標(biāo)時(shí)需提供原件掃描件(原件備查);

如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;

A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B. 投標(biāo)人應(yīng)為本次投標(biāo)所投產(chǎn)品的制造商。如投標(biāo)人為制造商同一集團(tuán)負(fù)責(zé)銷售投標(biāo)所投產(chǎn)品的全資子公司、控股子公司(投標(biāo)人應(yīng)提供制造商或其上級(jí)公司證明上述事項(xiàng)的證明文件),則視投標(biāo)人為制造商。不能再將此貨物同時(shí)授權(quán)給其他投標(biāo)人參與投標(biāo),否則相關(guān)的所有投標(biāo)將被拒絕。

The bidder shall be the manufacturer or agent of the bidding products.If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer. The bidding goods cannot be authorized to other bidders to participate in this bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected.

C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否

C. Joint Venture: Not Accepted

D. 未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以

E. Bid without the bidding documents:NOT Allowed

 

(2)資質(zhì)要求Qualification Requirement

投標(biāo)產(chǎn)品制造商應(yīng)取得覆蓋本次投標(biāo)產(chǎn)品(18臺(tái)偏心旋轉(zhuǎn)閥的型號(hào)、口徑和壓力等級(jí))且有效的TSX《特種設(shè)備型式試驗(yàn)證書》。

Bidder shall provide manufacturer's  ″Special Equipment Type Test Certificate” within the validity period. The approval scope of the certificate shall covers the scope of this bidding (mode, calibration, pressure of the 18 sets eccentric rotary valve). 

(3)業(yè)績(jī)要求Requirement for Bidder's reference:

2015年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)人所投產(chǎn)品的制造商在中國(guó)境內(nèi)至少具有1個(gè)應(yīng)用于聚碳裝置,滿足單個(gè)合同供貨數(shù)量不少于10臺(tái)的氣動(dòng)偏芯旋轉(zhuǎn)閥供貨業(yè)績(jī),且此單個(gè)合同中至少1臺(tái)氣動(dòng)偏芯旋轉(zhuǎn)閥的閥體尺寸不小于12寸。

From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the manufacturer of the bid pneumatic eccentric rotary control valve shall have at least one supply contracts performance of pneumatic eccentric rotary control valve for PC Plant within P.R.China, and each supply performance contract shall include at least 10 pneumatic eccentric rotary control valves, with at least one set of the body size no less than 12 inches .

投標(biāo)人須按規(guī)定格式提交業(yè)績(jī)表,并提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件。業(yè)績(jī)證明文件包括但不限于:銷售合同復(fù)印件。投標(biāo)人所提交的業(yè)績(jī)證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、合同簽署頁(yè)(國(guó)內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國(guó)際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、制造商名稱、裝置名稱、貨物名稱(偏芯旋轉(zhuǎn)閥)、閥門尺寸、閥門型式(氣動(dòng))、閥門數(shù)量及用戶簽字或蓋章的到貨驗(yàn)收材料。

若業(yè)績(jī)合同為年度協(xié)議,除提供年度協(xié)議外,還應(yīng)提供相應(yīng)的已到貨訂單,訂單內(nèi)容或編號(hào)應(yīng)與年度協(xié)議相關(guān)聯(lián)。同一個(gè)年度協(xié)議下提供1個(gè)或以上的訂單及與訂單對(duì)應(yīng)的到貨驗(yàn)收材料均算為1個(gè)有效業(yè)績(jī)。

The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract and 2) acceptance evidence of goods delivery. The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), name of manufacturer, name of the plant, name of goods(Eccentric Rotary Control Valve), valve size, valve type(pneumatic), quantity and acceptance evidence of goods delivery signed or sealed by the user.

If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and corresponding acceptance evidence under the same annual agreement is considered as one valid performance.

未提交業(yè)績(jī)證明文件,或通過(guò)所提供的業(yè)績(jī)證明文件無(wú)法認(rèn)定滿足上述業(yè)績(jī)要求的,均視為無(wú)效業(yè)績(jī)。 

If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.

4. 有興趣的投標(biāo)人可通過(guò)以下方式獲取招標(biāo)文件:從2025年7月4日開(kāi)始至2025年7月11日止,請(qǐng)登錄中國(guó)海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫購(gòu)買招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購(gòu)買招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from July 4, 2025 to July 11th, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

5. 投標(biāo)文件遞交截止時(shí)間和方式:所有投標(biāo)文件都應(yīng)附有按規(guī)定提交的投標(biāo)保證金,并于2025年7月25日上午10:00(北京時(shí)間)前線上提交至中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)。在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。

 The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before9:00 am (Beijing Time) on July 25, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

6. 開(kāi)標(biāo)時(shí)間:定于2025年7月25日9:00時(shí)(北京時(shí)間)開(kāi)標(biāo)。

Bid-opening time: Bids will be opened at 9:00 a.m (Beijing time) on July 25, 2025.

7. 開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):必聯(lián)網(wǎng)(http://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)

Bid opening place: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com.

投標(biāo)人獲取招標(biāo)文件后需登錄機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)交易平臺(tái)辦理CA鎖CA鎖便于用來(lái)線上投標(biāo)時(shí)使用,咨詢?nèi)鞒滩僮麟娫挘?000606000-1。

After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1. 

8. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)站(http://www.chinabidding.com)、中國(guó)采購(gòu)與招標(biāo)網(wǎng)(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

 This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

 9. 投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上發(fā)布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

10. 提示Notes

投標(biāo)人進(jìn)入開(kāi)標(biāo)大廳后,需要進(jìn)行簽到操作,等待開(kāi)標(biāo)主持人指令。允許解密后,投標(biāo)人點(diǎn)擊解密按鈕進(jìn)行解密投標(biāo)文件(需解密前在電腦上插入當(dāng)前賬號(hào)綁定的CA),輸入正確的CA密碼。(請(qǐng)注意:如投標(biāo)人未在投標(biāo)截止時(shí)間/開(kāi)標(biāo)時(shí)間前進(jìn)行簽到,原則上將無(wú)法進(jìn)行解密,將被視為撤回其投標(biāo)文件。)

The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)

投標(biāo)文件解密時(shí)限為60分鐘。投標(biāo)人未在上述解密時(shí)限內(nèi)完成解密視為解密失敗,根據(jù)?電子招標(biāo)投標(biāo)辦法?的規(guī)定,視為投標(biāo)人撤回投標(biāo)文件。

The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.

投標(biāo)人對(duì)開(kāi)標(biāo)有異議的,應(yīng)當(dāng)在開(kāi)標(biāo)現(xiàn)場(chǎng)提出,招標(biāo)人當(dāng)場(chǎng)做出答復(fù),并制作記錄。未在線上開(kāi)標(biāo)現(xiàn)場(chǎng)提出的開(kāi)標(biāo)異議,不予受理。

Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.

11. 聯(lián)系方式:Contact Information:

招 標(biāo) 人:中海殼牌石油化工有限公司

Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited

地  址:廣東省惠州市大亞灣石油化學(xué)工業(yè)區(qū)    

Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China

聯(lián)系人:范喆

Contact Person: Ms Fan Zhe

電話Tel:+86-07523681383

電子信箱Email:fanzhe@cnooc.com.cn  

招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市東城區(qū)東直門外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

聯(lián) 系 人:王燕

Contact Person: Wang Yan

電話/Tel :+86 10 84527976

電子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn

 

 12. 異議渠道

異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油采辦業(yè)務(wù)管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

異議聯(lián)系人:王燕

Contact Person: Wang Yan

電話/Tel :+86 10 84527976

電子信箱/Email:wangyan10@cnooc.com.cn




附件1: 最低評(píng)標(biāo)價(jià)法.pdf
發(fā)布編輯:cnooc
 
異議收藏 0打賞 0
 
更多>同類招標(biāo)會(huì)員區(qū)
推薦圖文
最新招標(biāo)招標(biāo)會(huì)員區(qū)
國(guó)家能源招標(biāo)會(huì)員區(qū)
網(wǎng)站首頁(yè)  |  密碼索回  |  服務(wù)說(shuō)明  |  入網(wǎng)協(xié)議  |  銀行匯款  |  聯(lián)系方式  |  關(guān)于我們  |  用戶協(xié)議  |  隱私政策  |  版權(quán)聲明  |  網(wǎng)站地圖  |  排名推廣  |  網(wǎng)站留言  |  京ICP備12017752號(hào)-8  |  11010702002406號(hào)