招標(biāo)項(xiàng)目名稱(chēng):樂(lè)東22-1氣田綜合調(diào)整工程項(xiàng)目海底軟管
Project Name: Ledong 22-1 Gas Field Comprehensive Adjustment Project Subsea Flexible Pipeline
招標(biāo)編號(hào)(Bid No.):0704-2540JDCP5834
日 期:2025年4月16日
Date: April 16, 2025
中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司(以下稱(chēng)為“招標(biāo)代理機(jī)構(gòu)”)受中海石油(中國(guó))有限公司(以下稱(chēng)為“招標(biāo)人”)委托,就海底軟管進(jìn)行國(guó)際公開(kāi)招標(biāo)?,F(xiàn)邀請(qǐng)投標(biāo)人對(duì)下列貨物和服務(wù)提交密封投標(biāo):
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC (China) Co., Ltd (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Subsea Flexible Pipeline by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標(biāo)條件
Bidding Conditions:
項(xiàng)目概況:樂(lè)東22-1氣田位于南海北部鶯歌海海域,距離海南省三亞市西南方約130km,距離東方終端約165km,氣田內(nèi)水深約90m。
Project Summary:The LeDong 22-1 (hereinafter LD22-1) gas field is located in the Yinggehai Basin on the western part of the northern continental shelf of the South China Sea, about 130km away from Sanya City, Hainan Province, and about 165km from its Dongfang terminus, the water depth is about 90m.
資金到位或資金來(lái)源落實(shí)情況:已落實(shí)。
Source of Funds: Yes
項(xiàng)目已具備招標(biāo)條件的說(shuō)明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: Yes
2. 招標(biāo)內(nèi)容:Bidding Contents:
貨物名稱(chēng):海底軟管
Name of Goods: Subsea Flexible Pipeline
數(shù)量:2根
Quantity: Two roots
主要技術(shù)規(guī)格:一根12寸軟管,總長(zhǎng)5655m,內(nèi)徑293mm(從LD22-1 WHPB 到LD22-1 PRP)。一根12寸軟管,總長(zhǎng)5m,內(nèi)徑293mm(用于旁路監(jiān)測(cè))。
詳見(jiàn)技術(shù)文件。
Main Specifications:
One 12”flexible pipeline with total length of 5655m with 293mm ID (from LD22-1 WHPB to LD22-1 PRP). One 12” flexible pipeline with total length of 5m with 293mm ID (For set a bypass to test performance).
交貨期:
Delivery Schedule:
產(chǎn)品須分三批交付:
Products shall be delivered in two batches:
第一批:焊頸法蘭(共4片)、盲板法蘭(共6片)、法蘭測(cè)試環(huán)(共8個(gè))、接頭測(cè)試環(huán)(共4個(gè))須在2025年11月30日前交付至指定地點(diǎn)(暫定天津或珠?;蛘呱钲冢?。
First Batch: weld-neck flanges(4 pieces), blind flanges(4 pieces),test rings for flange(8 pieces), test rings for connecting end(4 pieces) shall be delivered to designated place(Tianjin, Zhuhai or Shenzhen, TBC ) before 1st January 2024.
第二批:軟管產(chǎn)品2(總長(zhǎng)5m)及其所有附件、專(zhuān)用工具、備用件須在2026年1月15日前交付至指定地點(diǎn)。(暫定天津)
Second Batch: Flexible pipe Product 2 (total length of 5m), and its all ancillary items, special tools, spares shall be delivered to designated port (Tianjin, TBC) before 15th January 2026.
第三批:軟管產(chǎn)品1(總長(zhǎng)5655m)及其所有附件、專(zhuān)用工具、備用件須在2026年5月31日前交付至指定港口。(暫定深圳或者東方)
Third Batch: Flexible pipe Product 1 (total length of 5655m),, and its all ancillary items, special tools, spares shall be delivered to designated port(Shenzhen or Dongfang,TBC) before 31st May 2026.
軟管的交貨計(jì)劃必須得到招標(biāo)人的批準(zhǔn),且招標(biāo)人有權(quán)在已批準(zhǔn)的交貨計(jì)劃基礎(chǔ)上要求推遲90天交貨,投標(biāo)人須為推遲交貨的軟管提供存儲(chǔ)服務(wù)。
The delivery schedule of flexible pipe products shall be approved by TENDEREE, and TENDEREE has the right to request a delay delivery of 90 days based on the approved delivery schedule, BIDDER shall provide storage service for the flexible pipe products.
★如果交貨期超過(guò)上述時(shí)間,則視為非響應(yīng)性投標(biāo)而予以否決。
★The bid document will be rejected if the delivery date is later than the time required.
★3. 對(duì)投標(biāo)人的資格和業(yè)績(jī)要求:
★3. Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標(biāo)人為境內(nèi)注冊(cè)公司,投標(biāo)人需提供合法有效的企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證及組織機(jī)構(gòu)代碼證或證照合一的營(yíng)業(yè)執(zhí)照;
如果投標(biāo)人為境外注冊(cè)公司,需提供有效的公司登記注冊(cè)證明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid business registration certificate.
B. 投標(biāo)人應(yīng)為海底軟管的制造商。本次招標(biāo)不接受代理商投標(biāo)。
The bidder shall be the manufacturer of the Subsea Flexible Pipeline.Bid by agent is not accepted.
C. 是否接受聯(lián)合體投標(biāo):否
Joint Venture: Accepted:NO
D. 未領(lǐng)購(gòu)招標(biāo)文件是否可以參加投標(biāo):不可以
Bid without the bidding documents:NO
(2)業(yè)績(jī)要求:
Requirement for Bidder's reference:
2010年1月1日至投標(biāo)截止日(以合同簽署時(shí)間為準(zhǔn)),投標(biāo)人應(yīng)具有至少1個(gè)合同的海底軟管(包括海上使用的柔性動(dòng)態(tài)立管,但不包括外輸軟管、平臺(tái)跨接軟管等非海中/海底環(huán)境的管道)的供貨業(yè)績(jī),且均滿(mǎn)足供貨軟管內(nèi)徑大于或等于152.4mm(6吋)、截面設(shè)計(jì)須包含內(nèi)骨架層、設(shè)計(jì)壓力大于或等于4MPa、設(shè)計(jì)溫度大于或等于50℃、設(shè)計(jì)水深大于或等于97米、所有業(yè)績(jī)合同供貨長(zhǎng)度的總和大于或等于5.5公里。投標(biāo)人須提交相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件,業(yè)績(jī)證明文件包括:1)銷(xiāo)售合同和2)用戶(hù)簽字或蓋章的到貨驗(yàn)收材料(到貨驗(yàn)收單或調(diào)試驗(yàn)收?qǐng)?bào)告或其他可以證明合同項(xiàng)下貨物已經(jīng)到貨驗(yàn)收的有效證明材料)。投標(biāo)人所提交的業(yè)績(jī)證明文件必須至少體現(xiàn)以下內(nèi)容:合同簽署時(shí)間、合同簽署頁(yè)(國(guó)內(nèi)貿(mào)易合同應(yīng)有雙方蓋章,國(guó)際貿(mào)易合同應(yīng)有雙方簽字或蓋章)、制造商名稱(chēng)、貨物名稱(chēng)、管徑大于或等于152.4mm(6吋)、設(shè)計(jì)壓力大于或等于4Mpa、設(shè)計(jì)溫度大于或等于50℃、設(shè)計(jì)水深大于或等于97米、業(yè)績(jī)合同的供貨長(zhǎng)度、用戶(hù)簽字或蓋章的到貨驗(yàn)收材料。未提交業(yè)績(jī)證明文件,或所提供的業(yè)績(jī)證明文件無(wú)法體現(xiàn)滿(mǎn)足上述業(yè)績(jī)要求的,均視為無(wú)效業(yè)績(jī)。
From 1 January 2010 to the deadline for submission of bids (subject to the time of signing the contract), the bidder shall have at least one contract for the supply of submarine hoses (including flexible dynamic risers for offshore use, but excluding external hoses, platform crossover hoses and other pipelines in non-sea/submarine environments), and all of them shall meet the requirements of the supply of hoses with an inner diameter of more than or equal to 152.4mm (6 inches), the cross-sectional design of the hose shall include the endoskeleton Layer, design pressure greater than or equal to 4MPa, design temperature greater than or equal to 50 ℃, design water depth greater than or equal to 97 metres, and the total length of all performance contracts is greater than or equal to 5.5 kilometres. Bidders must submit relevant performance documents, performance documents include: 1) sales contract and 2) user signed or stamped arrival and acceptance materials (arrival and acceptance sheet or commissioning acceptance report or other evidence that the goods under the contract has been the arrival and acceptance of the effective proof of materials). The performance documents submitted by the bidder must at least reflect the following: contract signing time, contract signing page (domestic trade contracts should be stamped by both parties, international trade contracts should be signed or stamped by both parties), manufacturer's name, name of the goods, pipe diameter greater than or equal to 152.4mm (6 inches), design pressure greater than or equal to 4Mpa, design temperature greater than or equal to 50 ℃, the design of the water depth of 97 metres, the performance of the contract, or equal to 97 metres. or equal to 97 metres, the supply length of the performance contract, the user's signature or seal of the arrival and acceptance materials. Failure to submit performance documents, or the performance documents provided do not reflect the satisfaction of the above performance requirements, are considered invalid performance.
(3)投標(biāo)人須具有第三方認(rèn)證的海底軟管生產(chǎn)型式認(rèn)可證書(shū),型式認(rèn)可證書(shū)許可的軟管制造能力須滿(mǎn)足:海底軟管內(nèi)徑≥152.4mm(6吋),設(shè)計(jì)壓力≥4Mpa,設(shè)計(jì)溫度≥50℃。投標(biāo)人在投標(biāo)時(shí)提供該型式認(rèn)可證書(shū)。
★BIDDER shall have a third party approval Type Approval Certificate, and the manufacturing capacity permitted by the Type Approval certificate shall meet the requirements : pipe ID≥152.4mm(6inch), design pressure≥4Mpa, design temperature≥50℃..The bidder provides this type approval certificate at the time of bidding.
4. 有興趣的投標(biāo)人可通過(guò)以下方式獲取招標(biāo)文件:從2025年4月16日開(kāi)始至2025年4月23日止,請(qǐng)登錄中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)(https://bid.cnooc.com.cn)的招標(biāo)公告頁(yè)面進(jìn)行購(gòu)買(mǎi)。首次登錄必須先進(jìn)行注冊(cè)(免費(fèi)),注冊(cè)成功后,方可購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件。投標(biāo)人須在線填寫(xiě)購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件登記表,并在線支付標(biāo)書(shū)款,支付成功后,投標(biāo)人可自行下載招標(biāo)文件。招標(biāo)文件每套售價(jià)為200元人民幣或30美元,售后不退。對(duì)于使用美元購(gòu)買(mǎi)招標(biāo)文件的投標(biāo)人,需電匯至以下賬號(hào):收款人:中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司,收款行名稱(chēng):INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號(hào):0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from April 16, 2025 to April 23 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標(biāo)文件的遞交 Submission of bid
投標(biāo)截止時(shí)間(開(kāi)標(biāo)時(shí)間):2025年5月7日上午9:00
The deadline for submission of bid (bid opening time): May 7, 2025 9:00 am
投標(biāo)文件送達(dá)地點(diǎn):北京市朝陽(yáng)區(qū)東三環(huán)北路甲2號(hào)京信大廈29層
The place for submission of bid: The place for submission of bid: Floor?29,Jingxin?Building, No.2A?East?Third?Ring?North?Road,Chaoyang?District, Beijing.
收件人:楊超偉/敖鳳鳴
Addressee: Yang?Chaowei /Ao Fengming
聯(lián)系方式:010-84524637
Tel: 010-84524637
如選擇郵寄方式投標(biāo),請(qǐng)將快遞單號(hào)發(fā)送至ex_yangchw3@cnooc.com.cn以及aofm@cnooc.com.cn
If?you?choose?to?bid?by?mail,please?send?the?tracking?number?to:ex_yangchw3@cnooc.com.cn?and?aofm@cnooc.com.cn
開(kāi)標(biāo)地點(diǎn):北京市朝陽(yáng)區(qū)東三環(huán)北路甲2號(hào)京信大廈29層
Bid opening place: The place for submission of bid: Floor?29,Jingxin?Building, No.2A?East?Third?Ring?North?Road,Chaoyang?District, Beijing.
在此時(shí)間后收到的投標(biāo)文件恕不接受。
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
特殊說(shuō)明:1)鼓勵(lì)投標(biāo)人選用投標(biāo)保證金保險(xiǎn)方式繳納投標(biāo)保證金,相關(guān)操作指導(dǎo)詳見(jiàn):中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)(https://bid.cnooc.com.cn/home/#/navigation)——下載專(zhuān)區(qū)——《中國(guó)海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)_投標(biāo)保證金保險(xiǎn)操作手冊(cè)》
2)中國(guó)海油嚴(yán)厲打擊串通投標(biāo)、弄虛作假等違法違規(guī)行為,每個(gè)招標(biāo)項(xiàng)目均對(duì)投標(biāo)人的文件制作機(jī)器碼、文件創(chuàng)建標(biāo)識(shí)碼和投標(biāo)電腦 MAC地址、IP地址、投標(biāo)文件內(nèi)容進(jìn)行查驗(yàn)。請(qǐng)各投標(biāo)人高度重視投標(biāo)工作,在本單位辦公所在地、使用辦公 IP下載招標(biāo)文件并自行獨(dú)立編制、上傳投標(biāo)文件。被認(rèn)定為“屬于投標(biāo)人相互串通投標(biāo)”、“視為投標(biāo)人相互串通投標(biāo)”或“提供虛假投標(biāo)資料”的供應(yīng)商,將按照中國(guó)海油相關(guān)制度規(guī)定,對(duì)圍標(biāo)串標(biāo)的投標(biāo)人處以禁用兩年及以上的處理,對(duì)提供虛假投標(biāo)資料的投標(biāo)人處以禁用一年及以上的處理,處理期內(nèi)不能參與新的投標(biāo)活動(dòng)。評(píng)標(biāo)結(jié)束后投標(biāo)人可以在中標(biāo)候選人公示期間提出異議,進(jìn)一步可通過(guò)投訴尋求行政救濟(jì),由行政監(jiān)督部門(mén)做出認(rèn)定,同時(shí),對(duì)“投標(biāo)截止后撤銷(xiāo)投標(biāo)文件的,以及在中標(biāo)公示或公告階段,中標(biāo)候選人放棄中標(biāo)資格”“獲取中標(biāo)資格或成交資格拒絕簽訂合同”的供應(yīng)商,將按照中國(guó)海油相關(guān)制度規(guī)定,對(duì)供應(yīng)商給予禁用一年及以上處理,處理期內(nèi)不能參與新的投標(biāo)活動(dòng)。
1) Bidders are encouraged to choose the bid bond insurance method to pay the bid bond, the relevant operation guidance is detailed in: China National Offshore Oil Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn/home/#/navigation)--Download Area --China National Offshore Oil Supply Chain Digital Platform_Bid Bond Insurance Operation Manual
2)China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) cracks down on illegal and unlawful behaviours such as collusive bidding and fraudulent bidding. Each bidding project checks the bidder's machine code for document production, identification code for document creation, and MAC address, IP address of the bidding computer, as well as the content of the bidding document. Bidders are requested to attach great importance to the bidding work, download the bidding documents at the office location of the organisation, use the office IP and prepare and upload the bidding documents independently. Suppliers that are deemed to be ‘bidders colluding with each other’, ‘deemed to be bidders colluding with each other’ or ‘providing false bidding information’ will be punished in accordance with the provisions of the relevant system of CNOOC. In accordance with the relevant system of CNOOC, bidders who collude with each other or provide false bidding information will be subject to disablement for two years or more, and bidders who provide false bidding information will be subject to disablement for one year or more, and will not be allowed to participate in new bidding activities during the period of treatment. Bidders may raise objections during the period of public announcement of the successful candidate after the evaluation of bids, and may further seek administrative remedies through complaints, and the administrative supervision department shall make a determination, and at the same time, for ‘withdrawal of bidding documents after the deadline for bidding, as well as renunciation of the qualification of the successful candidate for the winning bid at the stage of public announcement of the successful candidate for the winning bid or the public notice’. Meanwhile, for suppliers who ‘withdraw the bidding documents after the bidding deadline, or when the winning candidate abandons the qualification for winning the bidding during the period of public announcement or public notice of winning the bidding,’ or who refuse to sign the contract after obtaining the qualification for winning the bidding or the qualification for completion of the contract, the supplier will be banned for one year and above in accordance with the provisions of relevant systems of CNOOC and will not be allowed to participate in any new bidding activities during the processing period.
6. 本次招標(biāo)公告同時(shí)在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)(https://bid.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
This Invitation for Bids will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn) at the same time.
7.投標(biāo)人在投標(biāo)前應(yīng)在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(https://www.chinabidding.com)完成注冊(cè)及信息核驗(yàn)。評(píng)標(biāo)結(jié)果將在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(http://www.chinabidding.com)和中海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)(https://bid.cnooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn) .
8. 聯(lián)系方式:Contact Information:
招 標(biāo) 人:中海石油(中國(guó))有限公司
Tenderee: CNOOC (China) Co., Ltd
地 址:海南省??谑行阌^(qū)長(zhǎng)濱三路6號(hào)榮城鉑郡14層
Address:14th Floor, Rongcheng Building, No.6 Changbin 3rd Road, Xiuying District, Haikou, Hainan
聯(lián)系人:馬躍
Contact Person: MaYue
電話Tel:+86-0898-69090982
電子信箱Email:mayue5@cnooc.com.cn
招標(biāo)代理機(jī)構(gòu):中化建國(guó)際招標(biāo)有限責(zé)任公司
Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
地 址:北京市東城區(qū)東直門(mén)外小街6號(hào)海油大廈四層,郵編100027
Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China
聯(lián) 系 人:敖鳳鳴
Contact Person: Ao Fengming
電話/Tel:010-84527962
電子信箱/Email:aofm@cnooc.com.cn
9. 異議渠道
異議須在機(jī)電產(chǎn)品招標(biāo)投標(biāo)電子交易平臺(tái)(www.chinabidding.com)和中海油供應(yīng)鏈數(shù)字化平臺(tái)(https://bid.cnooc.com.cn)上同時(shí)提出。
Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://bid.cnooc.com.cn at the same time.
異議聯(lián)系人:敖鳳鳴
Contact Person: Ao Fengming
電話Tel:010-84527962